Canto Ranen Tchass

Da OmraamWiki.

Template:Media

Media:Ranen_Tchass.ogg

Il testo in italiano Translitterazione italiana dal bulgaro)
L’heure matinale
C'est l'heure matinale;
tout chante, vibre.
Le soleil brille,
l'Âme du monde se réjouit
du sublime Amour.
O mon cœur, chante!
Oublie la douleur et les tempêtes humaines
en cette heure divine.
Écoute ma voix!
La vie sublime naît seulement
dans la grande douleur.
Cette tempête apporte au monde
une joie sereine, la nouvelle vie.
Que la nouvelle vie de l'Amour
réchauffe mon âme!
Tu posséderas la liberté,
la force de l'esprit et la paix.
Écoute ma voix!
De doux sons t’appellent,
là-bas règne un éternel Amour!
Ranen Tchass
Ranen tchass;
è vsitchko peï, trepti. 
Sleuntsé greï, 
radva sè douchata na svèta 
za vèlikata Lioubov. 
Peï seurtsè! 
Zabravi skreubta i bouritè tchovechki 
v'toïa diven tchass. 
Tchouï glasseut mi! 
Vèlik jivot sè rajda samo 
v'tejkata screub. 
Tiha radost, nov jivot 
nossi tazi bouria na svèta. 
Nov jivot na Lioubov 
doucha mi da stopli! 
Svoboda, 
silen douh i mir chtè imach ti. 
Tchouï glasseut mi! 
Tihi zvoutsi teb zoviat, 
vetchna lioubov tam tsari!